Tudo isso acontece em
Villa da Concha – esse lugar no mundo perto do Atlântico. K. recolhe das linhas
de água e sal o marulho e o amargo da espuma que espicaçam o interior de sua
pálpebra, porque sabe que falta dizer a língua antiga com o sopro natural dos
ventos. Começa a considerar, como parte do ritual, esse tempo articulado com
molas de relojoaria --- a hora --- e bebe no fólio o ditame bíblico: “Pois
serão todos salgados com fogo. O sal é bom. Mas se o sal se tornar insípido,
como salgá-lo? Tende sal em vós mesmos e vivei em paz uns com os outros”. Águas
do céu deixam mais pesadas as oliveiras à sombra de oliveiras. No casarão,
exposto às chuvas, K. aprende que a língua das nuvens é a dos ventos e não a
língua curial da fealdade. As nuvens arrastam sombras por cima dos vastos
telhados do casarão. “Passar”, diz K. “da palavra tosca à palavra clara é
sereno purificar-se com água de Alladin, que não deixa no lençol mais do que
esta marca simples”. No casarão colonial a voz do orago K.: aragem nas
trepadeiras da cisterna.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário